Selon son propre sentiment, la vitesse varie

Publié le par Shigeharu OIWA

Avant hier, j'ai vu la vidéo très intéressate sur Youtube.
En Japonais, on ne parle pas à la mêm vitesse.
Si on veut transmettre à quelqu'un un sujet très important, par exemple "watashi wa anata ga sukidesu" ou "Je t'aime", on a tendance à parler lentement.
Si on dit à son ami ou quelqu'un très proche les phrases qu'on répète quotidiennement , par exemple "syuden ni noriokurreta" ou "J'ai raté le dernier train", on a tendace à parler vite.

C'est pour cela que les guichetier(ère) parlent très vite car ils ou elles disent toujours la même chose. Mais attention, les clients écoutent ces phrases pour la première fois.

Quant à moi, je souvent mal comprenais ce qu'ils disaient à cause de la vitesse de parler même si ils ou elles parlaient clairement...

Publié dans mes idées

Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article