Arigatai

Publié le par Shigeharu OIWA

Une jeune chinose, qui travaille en face de moi au bureau, m'a demandé ce qu'on dit "Arigatai" en chinois...

Je ne peux pas lui répondre tout de suite mais lui ai expliqué en japonais...

"Arigatou", ça veut dire merci en français, mais "Arigatai", c'est différent, ce qui veut dire "précieux" en français.

Sousentendu, comme c'est Dieu qui m'a donné quelque chose de précieux, on doit lui remercier. C'est pour ça que on dit cette phrase...

Publié dans la culture japonaise

Commenter cet article

Fred 09/03/2009 11:19

PS: c'est jamais simple à expliquer je suis d'accord avec toi

Shigeharu OIWA 13/03/2009 20:32


Oui, c'est difficile... mais c'est très intéressant.


fred 09/03/2009 11:18

sympas cette distinction on doit avoir les mêmes en francais un dérivé qui se rapporte à quelquechose de plus spirituelen ce moment je lis un livre sur les prénoms et leur origine c'est affolant le nombre de lien avec les religions

Shigeharu OIWA 13/03/2009 20:38



Oui, mais les deux mots sur lesquels j'ai écrits dans mon article, c'est aussi intéressant au point vue du similarité de la prononciation. Arigtou,
Arigatai, c'est presque pareil. Ça arrive souvent quand on entend le japonais. mais selon le contexte, on peut imaginer le sens.