J'ai recommencé mon journal intime aujourd'hui...

Publié le par Shigeharu OIWA

Aujourd'hui, c'est le jour du cour d'anglais.
Comme d'habitude tous les mercredi, je vais au bureau avant 10 heures du matin. Normalement, mon emploi de temps est très régulier, de 14 heures à minuit, oui ça fait 10 heures de travail.

Au moment où j'ai tavaillé, j'ai bien réfléchi... car le frais de ce cours coûte assez cher, 30000 yen pour 3 mois. La semaine dernière, c'était mon dernier cours. Pour le continuer, il faut payer. Mais comme j'avais déjà envoyé 50000yen à mes parents pour le frais d'opération de mon pére (mardi matin ma mère m'a dit au téléphone qu'il avait été opéré d'un cancer à l'hôpital), il ne me restait qu'environ 110000 yen. 

Mais j'ai terminé quand-même mon travail vers 19 hueres pour aller à Akassakamitsuké afin de suivre le cour. Comme hier soir j'avais bien appris par moi-même la leçon pour aujourd'hui en écoutant puis en répétant le CD de English Trainer, j'ai pu réciter le dialogue après certains travaux en classe.

Publié dans les études

Commenter cet article

fred 31/03/2008 17:22

désolé pour ton pere

fred 28/03/2008 17:46

tu l'as changer ou j'ai révé ???juste un truc "il ne m'a resté que environ 110000 yen" -> "il ne me reste qu'environ " Reste est un verbe qui peut s'utilier avec etre (pas dans ce cas) mais pas avec avoir. sinon que suivi d'un "e" tu remplace par 'bon moi je fais des cours gratuits ;-)aller je te laisse tranquille

Shigeharu OIWA 28/03/2008 18:51


Meric blen, j'ai corrigé ma faute. puis j'ai ajouté quelque chose très personel.


fred 27/03/2008 11:20

Bonjour, voila comment je l'aurais écrit: "Aujourd'hui, c'est le jour du cour d'anglais. Comme d'habitude tous les mercredi, je vais au bureau avant 10 heures du matin. j'y travaille de 10heures à 19 heures. Puis je suis allé à Akassakamitsuké pour
suivre le cour. Comme j'avais bien appris ma leçon d'aujourd'hui en écoutant puis en répétant un CD. j'ai pu réciter le dialogue après certains travaux en classe." Mais bon je trouvais ça quand même très compréhensible. Et il y a des français
qui rédigent moins bien que toi. Si tu veux des explications les voici : j'y travaille : c'est une habitude (tous les mercredis) donc je le mets au pressent.
En plus je le mets devant (j'ai pas d'explications comme ça, mais en gros je
dirais qu'on met sujet verbe en début (c'est pas facile le français) Puis: pas besoin de mettre "Et". "Et puis" est utilisé en français
mais pas dans ce cas. je ne serais pas te donner une bonne explication désolé. Ma : permet de dire que c'est la tienne on aurait pu mettre "la ». En: "dans la classe" situe le lieu physique "En classe"
permet de dire que c'était durant le cour j'espère que ça t'aide. et surtout ne prend pas mal mes remarques elles ont
juste pour but de t'aider.

Shigeharu OIWA 27/03/2008 11:55



En ce qui concerne "j'y travaille", lorsque j'ai écris cet article hier, je voulais dire que ce n'était pas une habitude... c'est simplement que je voulais dire que  j'y avais
travaillé de 10 heures à 19 heures...et que la semaine suivante je ne saurais pas si je travaillerais de 10 h à 19h...eh bien tout simplement je n'ai pas encore décidé de continuer à suivre
le cours d'anglais à ce moment-là. Donc, si jamais je n'avais pas payé le frais pour ce cours hier soir, j'aurais travailler de 14 heures à minuit comme les autres jours...

À part ça je suis d'accord avec toi...

Je te remercie de ton commentaire.